Dos obras de Juan Carlos de Sancho, incluidas en una ponencia sobre «las huellas de Galdós»

► El estudio del marfileño Djoko Luis Stephane Kouadio será presentado en el coloquio de la Sociedad de Literatura Española del Siglo XIX en noviembre
► El escritor grancanario, que ha sido invitado también al IV Festival Internacional de Poesía de Tanta, ha sido incluido además en la antología 'Olvidar', de la editorial Brumaria

Juan Carlos de Sancho

Dos obras del escritor grancanario Juan Carlos de Sancho, Diccionario del mono leído y La Casa del Caracol, ambos publicados por la editorial Mercurio en 2015, han sido incluidas en la ponencia Las huellas de Benito Pérez Galdós en el ensayo del siglo XXI, que presentará el profesor de Filología y Literatura española Djoko Luis Stephane Kouadio, de la Universidad de Abiyán (Costa de Marfil), en el coloquio trianual de la Selsxix (Sociedad de Literatura Española del Siglo XIX) que se celebrará en la Universitat de Barcelona entre los próximos 7 y 9 de noviembre.

El coloquio, que este año lleva por lema El pensamiento y la literatura del siglo XIX desde los siglos XX y XXI, es el octavo que celebra dicha sociedad desde que fuese creada en 1992 por los profesores del Departamento de Filología Hispánica de la Universitat de Barcelona Luis Federico Díaz Larios, Enrique Miralles García y Adolfo Sotelo Vázquez «con el propósito de impulsar los estudios del área y reunir a todos los investigadores interesados en la literatura española del siglo XIX.

«Siempre me quedó la sospecha de que los humanos no aceptan del todo la emoción que provoca la perplejidad. Los maestros y profesores prefieren las ideas abreviadas y concretas a las abstractas, en cambio los poetas son lo más parecido a los simios, siempre van de rama en rama, curiosos y parlanchines. Las palabras líricas pueden significar varias cosas a la vez, incluso algunas, como los adjetivos, procuran color a la vida», señalaba el propio de Sancho en la sinopsis de su Diccionario del mono leído; mientras que la también escritora María Teresa de Vega decía, en referencia a La Casa del Caracol, que «De Sancho es un prestidigitador. Porque combina de modo sabio los ingredientes de sus textos. Es admirable su manera de encadenar los hechos culturales, del mismo modo que, al hablar, enreda con sus citas. Lentas imágenes, sin estridencias, sostenidas, serpentean por su prosa. De esta categoría tenemos las que podríamos llamar sus figuras-fetiche dentro de su sistema conceptual: isla, con un significado diferente, y aprovecho para decir, extraordinario, sugestivo, generoso; cercana lejanía; lejanía cercana; laberinto; panoptistas; el adjetivo cosmopolita… que configuran su reino propio».

Festival y antología

En otro orden de cosas, De Sancho ha sido invitado también al IV Festival Internacional de Poesía de Tanta ( Egipto), que se celebrará del 26 al 29 de Octubre, una vez que el profesor iraquí Abdul Hadi Sadoun —traductor para los paises árabes de autores en lengua española como Aleixandre, Vila-Matas, Borges o Antonio Machado —ha traducido varios de sus poemas y cuentos al árabe.

Por último, el escritor ha sido incluido, junto a otros 44 escritores de todo el mundo, en la antología Olvidar (Brumaria, 2018), que gira en torno a textos poético y ensayísticos sobre la memoria y que será presentado de forma oficial en las ferias del Libro de Ciudad de México, Frankfurt y Berlín.

Puedes comentar este artículo en nuestra página de Facebook: